عرض مشاركة واحدة
قديم 01-03-2007, 07:52 PM
  #6
أبو أحمد العبيدي
عضو مشارك
 الصورة الرمزية أبو أحمد العبيدي
تاريخ التسجيل: Feb 2006
المشاركات: 178
أبو أحمد العبيدي is on a distinguished road
افتراضي رد : ترجــمــــة( ضربة معفية اسكتلندية)

بيض الله وجهك على هذا الجهد الرائع أخي الحادي ، فقد أوردت هذه المشاركة بطريقة جميلة ومفيدة ولي بعض المقترحات للتحسين فقط وجعلها أكثر فائدة:

1. يمكنك كتابة كامل القطعة باللغة الإنجليزية دفعة واحدة في نهاية المشاركة أو في تعقيب ثم تكتب تحتها كامل الترجمة حتى يستطيع من يرغب في الفائدة أن ينظر للموضوع بنظرة أشمل ،

2. لو وضعت بعض التعليقات البسيطة التي تشرح المعنى في سياق الترجمة حتى لا تختلط الأمور على القارئ المبتدئ : مثال :

النص الإنجليزي : You Are Going To Get It معناها في السياق (سأقتلك) وإقتراحي لك أخي الحبيب بأن تشرح بأن هذه الجملة باللغة الإنجليزية قد تعني مثلاً (أنك سوف تحصلين عليه) ولكنها هنا بمعنى أنك سوف تحصلين على الموت .....

في رأيي أنه بما أن الهدف هو تعميم الفائدة لكل من يقرأ هذا الموضوع القيم فإن التفصيل إلى هذه الدرجة مطلوب ..

3. يمكنك جعل هذا الموضوع تفاعلي أكبر إذا وضعت بعض القطع البسيطة وطلبت منا جميعاً المساهمة في ترجمتها أو تعريبها وسوف تبهرك نتيجة هذه الخطوة التي سوف تبين مدى اختلاف الناس في تناول الترجمة والنقل من لغة إلى أخرى ...

شكراً لك مرة أخرى وأتمنى لك التوفيق

أخوك أبو أحمد
__________________
على المرء أن يكون عظيماً فيعترف بأخطائه،
وذكياً فيستفيد منها ،
وقوياً فيصححها

alasad68@hotmail.com
أبو أحمد العبيدي غير متواجد حالياً