عرض مشاركة واحدة
قديم 28-02-2007, 12:25 AM
  #1
أبوعبدالله
..:: قلم من ذهب ::..
 الصورة الرمزية أبوعبدالله
تاريخ التسجيل: Dec 2004
المشاركات: 1,759
أبوعبدالله has a reputation beyond reputeأبوعبدالله has a reputation beyond reputeأبوعبدالله has a reputation beyond reputeأبوعبدالله has a reputation beyond reputeأبوعبدالله has a reputation beyond reputeأبوعبدالله has a reputation beyond reputeأبوعبدالله has a reputation beyond reputeأبوعبدالله has a reputation beyond reputeأبوعبدالله has a reputation beyond reputeأبوعبدالله has a reputation beyond reputeأبوعبدالله has a reputation beyond repute
Read ترجــمــــة( ضربة معفية اسكتلندية)

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته:
صراحة أعترف بأني مقصر في حق المنتدى الانجليزي لأن فيه قضايا أهم منه ولكن العدل طيب ومطلوب في كل الأحوال ..سأحاول بين الفينة والأخرى دون تحديد وقت أن اطرح دروس عن الترجمة من اللغة الانجليزية حتى يمكنكم الاطلاع على الجمل ضمن سياق نصي لسهل فهمها وإدراكها بالقرائن النصية.أدناه جمل منتقاة:


فحوى الخبر(شخص يحمل سكيناً يعتدي على امرأة)


الفاعل في اللغة الانجليزية يأتي أولاً ثم يليه الفعل

A woman said she fought for her life
قالت امرأة أنها دافعت دون نفسها


as a "crazy" knifeman repeatedly lunged at her with a blade.
حينما اعتدى عليها مراراً رجل مجنون بسكين



Katrina Guillot was stabbed in the head
وتلقت الآنسة طعنة في الرأس(ليتها على فرخ القلة)
قد يتساءل أحدكم:"كيف عرفت أنها آنسة؟"
أقول:"ستقرأ الإجابة بعد قليل"

*تلاحظون يالربع أن الفعل أعلاه ماضي مبني للمجهول..يعني أن الفاعل هو الرجل المعتدي سكت عنه لكي نركز على المفعول به وهو الآنسة محور القضية(ضربة المعفي بالانجليزية) ويمكننا أن نترجمها :
* طُعِنت الآنسة في رأسها
*أو انطعنت الآنسة في رأسها
المهم السياق النصي وسبك الجملة والحس اللغوي هو الضابط(طبعاً ما هو بعسكري)يعني ميزان الصياغة..


and one wound was almost the full thickness of her hand
وجرحاً تقريباً بحجم يدها

as she tried to defend herself.
وهي تدافع عن نفسها



She said: "There is not a day goes by without me thinking that I could have died."
وقالت:"لا يمر يوم دون أن أفكر بأني سأموت"

She was giving evidence on the first day of the trial of Duguid, a 40-year-old prisoner in Aberdeen
وهي تقدم دليلاً في أول يوم من محاكمة السجين/دجيد ، 40 عاماً في أبردين




, who denies trying to murder Miss Guillot by repeatedly knifing and kicking her on the head and body.
الذي أنكر محاولة قتل الآنسة جيلوت بالاعتداء عليها مراراً بالسكين وركلها برأسها وبدنها(جعل حيلهم بينهم)


and told the court she returned home and called in her kitten, Bandit.

وأبلغت المحكمة أنها عادت لمنزلها ونادت قطتها "باندت"


But she claimed Duguid appeared, barged into her home, held a knife at her throat and told her: "You're going to get it".
إلا أنها ادعت بأن دجيد يبدو أنه-بعد اقتحام منزلها-ممسكاً بسكين على حلقها يخبرها:"سأقتلك/رحتي فيها"(ليته شلط حلقها)



"I kept pushing him back and I was holding the hand that he had the knife in.

استمريت في دفعه إلى الخلف وكنت ممسكة باليد التي يمسك بها السكين(والله نشيط العفنة)




she then managed to kick him and flee to a neighbour's.
ثم تمكنت من ركله والهرب(زبنت-ردت الشان) إلى أحد جيرانها


she had a number of cuts and bruises and needed two stitches in her head wound


وقد أصيبت بعدة جروح وكدمات وخيط جرح رأسها بغرزتين
--------------------
أرحب بتعليقاتكم وتعديلاتكم

إلى حلقة قادمة
سلام ومودة

التعديل الأخير تم بواسطة أبوعبدالله ; 28-02-2007 الساعة 07:41 AM
أبوعبدالله غير متواجد حالياً